zdjęcie: youtube |
Mój przyjazd do Finlandii był dość nagły, żeby nie powiedzieć spontaniczny. Kiedy w sierpniu wylądowałam w Helsinkach niewiele wiedziałam o Finlandii, o Finach i o języku fińskim. Jeździłam do pracy i słuchałam radio (najczęściej Rock). Jako, że jestem, powiedzmy, "językowcem" to musiałam wsłuchać się w ten nowy język. Nie rozumiałam nic, ale to nie szkodzi. Chciałam najpierw poczuć coś w tym języku intrygującego, zanim zechciałabym go się nauczyć. I tak oto szybko trafiłam na Jenni Vartiainen, której kawałek Missä muruseni on wpadł mi w ucho. Głos Jenni Vartiainen zaszczepił we mnie chęć dowiedzenia się co oznaczają słowa jej piosenek. W tym głosie odnalazłam coś, co trafia do mojej duszy, jakąś tęsknotę ale przede wszystkim przestrzeń, wolność i tajemnicę. Kawałek pochodzi z płyty "Seili" wydanej 23 sierpnia 2010 roku.
Wrzucam jej wykon tego kawałka z koncertu w Seinäjöki
Dzisiaj poniżej moje tłumaczenie tej pierwszej piosenki Jenni - Missä muruseni on.
Missä muruseni on | Gdzie jest moje kochanie |
Yöllä
taas mä menin parvekkeelle nukkumaan,
|
Nocą znów poszłam spać na balkon, |
jotta
lähempänä mua ois hän
|
Żeby bliżej mnie był on |
Pediltäni
taivas
näkyy, ryhdyin oottamaan,
|
Z łóżka mojego widać niebo, zaczęłam czekać |
että
näen tähden lentävän
|
By zobaczyć spadającą gwiazdę |
Sanovat
jos jossain huomaa tähdenlennon niin
|
Mówią, że jeśli zobaczysz spadającą gwiazdę |
toivoa
voit silloin mitä vaan
|
Możesz życzyć sobie czego chcesz |
Yöllä
ylös taivaalle mä pyynnön kuiskasin
|
Nocą do nieba wyszeptałam prośbę swą |
Kävisipä
pian tuulemaan
|
Chciałabym by wiatr wktórce zaczął wiać |
Ref. | |
Tuuli
tuule sinne missä muruseni on
|
Wiatr wieje tam gdzie kochanie moje jest |
Leiki
hetki hänen hiuksillaan
|
Bawi się chwilę jego włosami |
Kerro
rakkauteni,
kerro kuinka ikävöin
|
Powiedz kochany mój, powiedz jak tęsknię |
Kerro,
häntä ootan yhä vaan
|
Powiedz, na niego tylko czekam |
Tyyni
oli eilen yö
|
Spokojna była wczoraj noc |
mut
kohta kuitenkin
|
Ale wktórce jednak |
Tuuli
henkäisi ja tuntee sain
|
Wiatr powiał i poczułam że |
Joku
liikkui lähelläni
|
Ktoś blisko mnie porusza się |
koski
poskeain
|
Dotykając mojego policzka |
Tutun
käden tunsin ihollain
|
Znane dłonie poczułam na swojej skórze |
Enkä
enää epäillyt
|
Ani nawet nie podejrzewałam |
vaan
tiesin, että voin
|
Wiedziałam tylko, że mogę |
Niin
kuin pieni lapsi
nukahtaa
|
Jak dziecko małe zasnąć |
Ilma
jota hengitämme samaa ilmaa on
|
Wdychamy to samo powietrze |
Ja
jalkojemme alla sama maa
|
A nasze stopy na tej samej ziemi są |