Blog o życiu w Finlandii, o języku fińskim, ciekawostki, spostrzeżenia, miejsca warte zobaczenia, muzyka i wiele innych. Zapraszam !

niedziela, 8 października 2017

A kiedy mnie spodobał się język fiński?


zdjęcie: youtube


Mój przyjazd do Finlandii był dość nagły, żeby nie powiedzieć spontaniczny. Kiedy w sierpniu wylądowałam w Helsinkach niewiele wiedziałam o Finlandii, o Finach i o języku fińskim. Jeździłam do pracy i słuchałam radio (najczęściej Rock). Jako, że jestem, powiedzmy, "językowcem" to musiałam wsłuchać się w ten nowy język. Nie rozumiałam nic, ale to nie szkodzi. Chciałam najpierw poczuć coś w tym języku intrygującego, zanim zechciałabym go się nauczyć. I tak oto szybko trafiłam na Jenni Vartiainen, której kawałek Missä muruseni on wpadł mi w ucho.  Głos Jenni Vartiainen zaszczepił we mnie chęć dowiedzenia się co oznaczają słowa jej piosenek. W tym głosie odnalazłam coś, co trafia do mojej duszy, jakąś tęsknotę ale przede wszystkim przestrzeń, wolność i tajemnicę.  Kawałek pochodzi z płyty "Seili" wydanej 23 sierpnia 2010 roku.

Wrzucam jej wykon tego kawałka z koncertu w Seinäjöki





Dzisiaj poniżej moje tłumaczenie tej pierwszej piosenki Jenni - Missä muruseni on.


Missä muruseni on Gdzie jest moje kochanie
Yöllä taas mä menin parvekkeelle nukkumaan,
Nocą znów poszłam spać na balkon,
jotta lähempänä mua ois hän
Żeby bliżej mnie był on
Pediltäni taivas näkyy, ryhdyin oottamaan,
Z łóżka mojego widać niebo, zaczęłam czekać
että näen tähden lentävän
By zobaczyć spadającą gwiazdę
Sanovat jos jossain huomaa tähdenlennon niin
Mówią, że jeśli zobaczysz spadającą gwiazdę
toivoa voit silloin mitä vaan
Możesz życzyć sobie czego chcesz
Yöllä ylös taivaalle mä pyynnön kuiskasin
Nocą do nieba wyszeptałam prośbę swą
Kävisipä pian tuulemaan
Chciałabym by wiatr wktórce zaczął wiać
Ref.
Tuuli tuule sinne missä muruseni on
Wiatr wieje tam gdzie kochanie moje jest
Leiki hetki hänen hiuksillaan
Bawi się chwilę jego włosami
Kerro rakkauteni, kerro kuinka ikävöin
Powiedz kochany mój, powiedz jak tęsknię
Kerro, häntä ootan yhä vaan
Powiedz, na niego tylko czekam


Tyyni oli eilen yö
Spokojna była wczoraj noc
mut kohta kuitenkin
Ale wktórce jednak
Tuuli henkäisi ja tuntee sain
Wiatr powiał i poczułam że
Joku liikkui lähelläni
Ktoś blisko mnie porusza się
koski poskeain
Dotykając mojego policzka
Tutun käden tunsin ihollain
Znane dłonie poczułam na swojej skórze


Enkä enää epäillyt
Ani nawet nie podejrzewałam
vaan tiesin, että voin
Wiedziałam tylko, że mogę
Niin kuin pieni lapsi nukahtaa
Jak dziecko małe zasnąć
Ilma jota hengitämme samaa ilmaa on
Wdychamy to samo powietrze
Ja jalkojemme alla sama maa
A nasze stopy na tej samej ziemi




niedziela, 1 października 2017

Ogromny mural na ścianach silosów

Przez ostatnie tygodnie można było podglądać prace australijskiego artysty, który gościł Finlandii po raz drugi w swojej karierze. W ramach festiwalu sztuki UPEA-2017, Guido van Helten, wykonał mural na silosach znajdujących się w Kantola w Hameenlinnie. Mural ten jest obecnie największą tego typu pracą w krajach północnych, a jego wysokość liczy 56 metrów.